Jacques Iakopo Pelleau

Jacques Iakopo Pelleau

radio marquises2


*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana. I tēnei pōpōuì : « penei aè, àro, àpe, tuea ».
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « penei aè, àro, àpe, tuea ».

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « paha/pāha, pamu, tapura ; bougie, santé, hygiène » me tahipito ponatekao pēpena hou ìa e te Haè tuhuka.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « paha/pāha, pamu, tapura ; bougie » ; il explique aussi le vocabulaire traitant de la santé et de l’hygiène.

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « ati/àti, pee, taote, paha/pāha » me tahipito ponatekao pēpena hou ìa e te Haè tuhuka.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « ati/àti, pee, taote, paha/pāha » ; il rappelle aussi quelques mots présentés les semaines précédentes.

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « horo, horohoro, veoveo », « voyageur » me tahipito ponatekao pēpena hou ìa e te Haè tuhuka.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « horo, horohoro, veoveo » ; il explique aussi comment traduire le mot « voyageur » et rappelle quelques mots présentés les semaines précédentes.

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « manea, hanoa, tairipaa », « tacher, bulletin scolaire » me tahipito ponatekao pēpena hou ìa e te Haè tuhuka.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « manea, hanoa, tairipaa » ; il explique aussi comment traduire les mots « tacher, bulletin scolaire » et rappelle quelques mots présentés les semaines précédentes.

Compte-rendu public de l’assemblée plénière de l’Académie marquisienne à Ua Pou du dimanche 27/03 au jeudi 31/03/2022.

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : : « tatarahapa, mauà, titorotoro, tuatapapa, pataèpo ; s’entraîner » me tahipito ponatekao pēpena hou ìa e te Haè tuhuka.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « tatarahapa, mauà, titorotoro, tuatapapa, pataèpo ; s’entraîner + permis divers ».

« Tēnei mou tama, te pāhoètiti me te pāhoètata. To âua noho i Hananaua. I tītahi â, ua naò to âua motua. »

« Teâ hakaìki i Hapatoni o Tutaana, te hakaìki o Taiuoho. E toù hakaìki, e toù inoa o Taiuoho teâ mataèinaa no Hapatoni. »

radio marquises2

 

*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana.
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne.

Tau hana hou

Actualités

Joomla Template by ThemeXpert